为了大力开展版权贸易,促进文化交流和文明互鉴,讲好中国版权故事,推动中华文化走出去,进一步增强中华文化的国际影响力,11月24日下午,由中国文字著作权协会主办、广西出版杂志社协办的“网络文学版权贸易促进文化交流论坛”在成都召开,这是第九届中国国际版权博览会的一个主题活动。
版权贸易是中外文明交流互鉴的重要形式,是推动中华文化走出去的重要方式。版权贸易能够让各类作品在中外文明交流互鉴中产生春风化雨、润物无声的作用,能够让更多的优秀作品丰富中外人民群众的精神文化生活,增进中外民众的相互了解和彼此信任,逐渐夯实中外经贸、科技、教育等各领域广泛深入交流与合作的人文基础。
近年来,中国文学走出去的力度不断加大,通过开展版权贸易和各种文化交流活动,科幻文学、网络文学等文学作品、影视、戏剧、游戏、设计等版权输出、海外传播取得了长足的进步,一些网文平台、版权机构、出版传媒机构也积累了很多成功丰富的经验,有力地推动了中国文化走向世界,推动中外文明交流互鉴。
段玉萍在致辞中指出,进入新时代以来,中国网络文学在促进文化交流方面作出了巨大努力,以讲好中国故事为策略,塑造了大量具体鲜明生动的艺术形象。中国网络文学具有得天独厚的共情力和感染力,在加强中国文化的国际传播力和影响力方面,具有独特优势。网络文学海外传播的迅猛发展,既有利于促进文化交流,深化文明互鉴,推动中华文化更好走向世界,也为营造尊重中国历史、热爱中国文化、理解中国精神的良好国际氛围做出越来越大的贡献。中宣部相关部门将进一步完善版权法律制度体系,加大网络文学版权保护力度,促进网络文学版权贸易,推动版权产业高质量发展,推动文化大发展大繁荣。
于慈珂在致辞中强调,随着互联网技术的发展和全球化进程的加快,网络文学版权贸易已经成为促进国际文化交流的重要途径,网络文学版权贸易为不同文化贸易之间的艺术创作提供了更多的合作机会,有助于提升中华文化的国际影响力,推动文学作品的创新发展,促进各国文化之间的相互尊重和交流,为全球文化的多样性做出贡献。为进一步推动网络文学版权贸易促进文化交流,应当加强与海外出版媒体和网络机构的合作,共同开拓海外市场;举办各类文化活动和交流项目,增进中外作家之间的交流和合作;鼓励和支持网络文学作家参加国际文学节、书展等活动,更好展示和推广作品;加强对海外市场的调研和分析力度,针对不同市场需求和文化特点,制定相应的营销策略;注重作品的多语种翻译和推广工作,让更多的海外读者能够接触到中文网络文学作品。
论坛邀请各位版权领域的专家学者围绕“中国科幻和网络”、“版权贸易推动中外文明互鉴”两个议题发表演讲。在中国科幻和网络板块,中国教育图书进出口有限公司执行董事、总经理王建新分享了科幻小说《三体》海外传播的实践经验,呼吁中国当代优秀类型文学“走出去”;中国文字著作权协会常务副会长兼总干事总干事张洪波分析了我国图书版权输出现状及问题所在,及文著协成立十五年在图书、戏剧版权贸易推动中外文化交流、文明互鉴的成果,并提出了建设性的意见和建议;浙江传媒学院新闻与传播学院党委书记崔波教授梳理了中国数字版权贸易国际竞争力现存的问题,提出有序、包容、开放、高效八字方针等提升我国数字版权贸易国际竞争力的有效方案;阅文集团公共事务副总裁王晨结合阅文的实践和探索,表示网络文学海外影响力的提升,离不开IP全版权运营的生态赋能,更离不开版权保护的强大支撑。
在版权贸易推动中外文明互鉴版块,人民教育出版社版权与对外交流合作部主任张晓霞介绍了人教社的海外版权贸易工作,提出图书输出存在输出品种单一、输出地域有限、数字化资源配套不足、营销服务不到位等迫切需要解决的问题;四川人民出版社副总编辑章涛分享了地方人民出版社“走出去”工作的做法和思考;重庆出版集团党委委员、副总经理、高级编辑邱振邦表示,深化文明交流互鉴要积极参与国家工程、整合资源用好平台、探索数字版权平台、着力加强内容建设。
在圆桌会议环节,中国文字著作权协会常务副会长兼总干事张洪波,中国教育图书进出口有限公司总经理王建新,成都八光分文化传播有限公司创始人、CEO杨枫,中国版权协会副理事长、深圳报业集团原总编辑王跃军围绕如何规避中华文化走出去需要防范的法律风险,以版权贸易形式提升中华文化的国际影响力、传播力进行了交流和讨论。
在论坛权威发布环节,中国文字著作权协会和群众出版社《啄木鸟》杂志联合举行了由重庆市作家协会副主席李燕燕和中国文字著作权协会常务副会长兼总干事张洪波共同创作的长篇报告文学《创作之伞——中国文字著作权保护纪事》首发式。该作品是中国作家协会2023年度重点作品扶持项目。李晓东认为,这部作品兼具理论性、实践性、可读性和丰富的知识性,对广大作家而言,是一部非常实用的版权运用和维权辅导读物。该作品单行本将于近日出版。